Hasta final de junio podéis participar en el Club de escritura creativa Escríbeme mucho, un taller muy entretenido en el que Ana Aguilera, periodista, y Cristina Gálvez, escritora, sacan a flote toda la creatividad oculta en cada uno de los participantes. El taller se reúne los jueves de 7 a 9 en Al Laurel. Me lo pasé muy bien en la primera sesión y espero seguir asistiendo.
Susana Aguilera hizo la imagen del club a partir de mi sirena escritora.
Mi padre hizo este retrato a lápiz de mi madre en 1953. No dejo de pensar que es una pena que dejara tan pronto de dibujar, viendo ésta y otras ilustraciones dispersas en viejos blocs de dibujo.
Sin embargo, nunca dejó de escribir. Tras años de incansable labor de investigación, Antonio López Ruiz nos regaló en sus últimos años Asesinato en el Generalife y Querida Lisi. Ahora, mis hermanos y yo, junto a nuestro amigo Mellado Vergel, hemos publicado, en edición no venal, esta recopilación de Sonetos a destiempo en la que estaba trabajando y que no llegó a terminar.
Como muestra, este soneto, también dedicado a mi madre.
El sábado pasado, 23 de marzo, murió Antonio López Ruiz, mi padre. Tenía el cuerpo cansado pero la mente despierta.
Tras la reciente publicación de la novela Asesinato en el Generalife acababa de presentar hace poco más de un mes Querida Lisi y otros relatos, y andaba preparando la salida de los Sonetos a destiempodedicados a mi madre.
Tras una vida dedicada a la enseñanza del francés y la investigación, la Universidad de Almería le publicó en 2008 Tras las huellas de Quevedo (1971-2006), una recopilación de sus muchas aportaciones al estudio de Quevedo, su gran especialidad y afición.
Con diseño mío, ya está en la calle Asesinato en el Generalife, el libro más reciente de mi padre, Antonio López Ruiz: una novela policiaca cuya acción se enmarca en las postrimerías de la segunda Guerra Mundial, cuando la OAS y el FLN están luchando por conquistar la independencia de Argelia.
Podéis pedirla, por 7 € más gastos de envío, a José Luis Mellado Vergel, Plaza de la Constitución 18, edf San José 1º, 04740 Roquetas de Mar (Almería), tel. 950 324 306, o a la dirección de correo joseluis[@]leonyvergel.com
A principios de junio estuvimos una semana en Lisboa, esa ciudad encantadora.
El descontento popular que se expresó a lo largo del mundo tras el 15M acampaba también en la Plaza del Rossio, en pleno centro de Lisboa, donde una asamblea ciudadana se reunía diariamente para exigir una democracia verdadera.
El sábado pasado estuve dando una pequeña charla en la VI Feria del libro José Velarde de Conil de la Frontera, tras la que hice entrega de premios a las jóvenes (todas eran chicas) participantes en el concurso de cómic.
Coincidí allí con Abril Morillo, que ilustraba con soltura todo lo que le solicitaban los asistentes, y con los chicos de Rantifuso. Un día estupendo que empezó en un chiringuito a la orilla del mar en compañía de Joaquín, Charo y Helena, de Atrapasueños, y María, de 100 Hormigas.
(En Conil, hasta a las cabras de la playa les gustan los tebeos.)
Aprovechando mi paso por Andalucia occidental, Joaquín Recio me invitó a la presentación de su libro Diego Cañamero Valle, El hombre con los pies en la tierra, editado por Atrapasueños. El acto, celebrado en el centro obrero Diamantino García de El Coronil, contó con la presencia de muchos referentes de la izquierda andaluza, que cayeron retratados bajo mi rotulador inmisericorde y que, a pesar de todo, me invitaron a comer.
Last Saturday I gave a talk at the VI Feria del libro José Velarde de Conil de la Frontera, Cádiz. This year the fair was organised around the topic of comic books, and I was asked to give the prizes to the young artists (all of them girls) who had won the competition. I met Abril Morillo, who kindly draw sketches for anyone who approached her, and Rantifuso were also there.
It was a glorious day, and I enormously enjoyed the setting: a chiringuito or beach hut at the sea's edge, where I had the pleasure of meeting Joaquín, Charo and Helena (from Atrapasueños) and María (from 100 Hormigas).
As I was around in that western end of Andalucía Joaquín Recio asked me to attend the book launch of his work "Diego Cañamero Valle, El hombre con los pies en la tierra", published by Atrapasueños. It took place in nearby El Coronil, at the Diamantino García Social Club. There I mercilessly draw pictures of key figures of the Andalusian left who were present in the event. In spite of this, they even invited me for lunch!
Con ocasión de un puente, estuvieron hace poco en Granada Juanjo el Rápido y Conchi, lo que celebramos con cervecitas al sol del Albaicín. Su visita me sirvió para recordar las fotos que hizo Juanjo en la Expo del Agua de Zaragoza del año pasado. Aunque con bastante retraso, os las enseño porque en ellas se ve bastante bien el trabajo que Javier y yo hicimos para el pabellón de Acciona. Más aquí.
Por cierto, no os perdáis las fotos tan chulas que tiene Juanjo es la sección de fotos de su web.
Juanjo el Rápido and Conchi came to Granada just a few weeks ago, and we celebrated the occasion drinking some beers under the sun of the Albaicin. Their visit reminded me of the photographs Juanjo took last year at Saragossa's Water Expo. On them you can see the work Javier and me did for Acciona's Pavillion. More here.
By the way, you shouldn't miss Juanjo's cool photographs on his site.
La zona de Sa Pa, al norte de Vietnam, muy cerca de la frontera china, está habitada por una veintena de etnias, de idioma y costumbres propios. En vez de tender, como en otros países, a la asimilación o marginación de los diferentes, en Vietnam se procura el desarrollo de estos pueblos y se potencia el atractivo que despiertan en los turistas.
Esta zona sufrió fuertes lluvias e inundaciones al final del verano. Espero que toda la gente que conocimos esté bien: Nae y las demás las chicas de etnia Dzao y H'mong que nos acompañaron el primer día, hasta que les compramos bolsos y pulseras; Chii, que nos rescató cuando andábamos perdidos por entre los arrozales; o aquel chico tan guapo como callado que nos llevó a Bắc Hà y con el que nos malentendimos por señas.
Aquí podéis ver un vídeo que hice en el mercado de Bắc Hà, uno de los espectáculos más ruidosos y coloristas a los que he asistido en mi vida.
Sa Pa, on the Northern Vietnam, very near the Chinese border, is inhabited by some twenty ethnic groups, each with their own language and culture. Instead of tending, as other countries do, to assimilate or marginate those who are different, in Vietnam they help develop those people and promote the attraction that they arouse on tourists.
This area suffered from heavy rains and floods by the end of the summer. I only hope everybody we met are all right: Nae and the Dzao an H'mong girls who were with us the first day until we bought their bags and bracelets; Chii, who rescued us when we were lost among the rice fields; or that guy, as good-looking as he was quiet, who took us to Bắc Hà, and whom we could hardly communicate with using sign language.
Here you can see a video I made on the Bắc Hà market, one of the most noisy and colorful shows I have been to in all my life.
He revisado estos días el estupendo libro de José Francisco Fernández Sánchez, El Thatcherismo. Historia y análisis de una época (Universidad de Almería, 1999), para el que hice esta ilustración a partir de una sugerencia del autor, que imaginó a Margaret Thatcher caminando entre escombros. El capítulo V recoge el odio que la Primera Ministra cosechó de parte de los intelectuales. Me ha recordado la canción que le dedicó Elvis Costello, Tramp The Dirt Down, a la que pertenece este fragmento:
Well I hope I don't die too soon I pray the Lord my soul to save Oh I'll be a good boy, I'm trying so hard to behave Because there's one thing I know, I'd like to live long enough to savour That's when they finally put you in the ground I'll stand on your grave and tramp the dirt down
[ Espero no morir demasiado pronto / Ruego a Dios que salve mi alma / Seré un niño bueno, estoy intentando con todas mis fuerzas portarme bien / Porque si de algo estoy seguro es de que me gustaría vivir lo suficiente para saborear el momento / en que por fin te metan bajo tierra / y yo me suba sobre tu tumba para pisotear toda la mugre. ]
Mi traducción ro refleja la dureza y el desprecio que destila el original, que os invito a leer completo.
Aparte de que el dibujo me sigue gustando, no está de más recordar que hoy vivimos en un mundo mucho peor gracias a personas como Margaret Thatcher y alumnos aventajados como Tony Blair, su más fiel seguidor, que ha llevado hasta el extremo sus políticas (políticas que cuentan en España con un gran número de seguidores entusiastas).
También me ha hecho recordar que, tras vivir casi un año en la Gran Bretaña de Thatcher, volví tarareando I ain't gonna work on Maggie's farm no more, frase de aquella otra canción de Dylan que, aunque escrita en 1965, a mí casi me parecía que deshojaba la misma Margarita.
Me gusta tanto Cristina Gálvez que pienso ilustrar el próximo libro que publique (si me deja).
La editorial Traspiés presentó en octubre sus Monstruos cotidianos, cuya portada he diseñado sobre de una fotografía de Noemí Genaro.
Del 14 al 16 de noviembre tuvo lugar en Clermont-Ferrand la 9e Biennale du carnet de voyage organizada por la IFAV, donde se pudo ver una muestra de cuadernos de apuntes de gente viajera. Cada dibujante distribuyó como quiso el espacio de su exposición: había urnas de cristal con cuadernos, originales enmarcados, reproducciones… Yo imprimí en tres lonas una composición con dibujos pequeños alrededor de un gran autocar. Lo mejor de todo fue conocer a tantos ilustradores que son también personas estupendas y a menudo muy divertidas. Los de España, que ha sido este año país invitado, participamos gracias a las sugerencias de Enrique Flores a la IFAV. Compartí espacio y buenos ratos con Antoño Fernández, Enrique Flores, Joaquín González Dorao, Miguel Herranz, Antón Hurtado, David Peña, Leticia Ruifernández, Antonia Santolaya, y Emily Nudd-Mitchell, una francesa de apellido inglés a la que colocaron junto a los españoles porque vive en Madrid. También compartimos muchas horas con Giancarlo Iliprandi y Lapin. Y con Javier de Isusi, Anah y el fotógrafo Francesc Garreta, que andaban por allí de apoyo y compañía. Me gustó mucho el trabajo de Elodie Balandras y me impresionó sobre todo el de Aneta Skornicka, de la que, inexplicablemente, aún no hay nada publicado. Vendí veinte ejemplares de mi libro, al que parecen sentar bien los aires de Francia.
En el pabellón de Acciona de la Expo Zaragoza 2008 podéis ver los dibujos que he hecho por encargo de GPD, a cuatro manos con Javier Olivares. Yo aún no me he acercado a la Expo. Si alguien va por allí, hace alguna foto y me la quiere mandar, las añado a éstas (gentileza de mi amiga María y mi amiga Li).
Cantó, habló con nosotros y recitó fragmentos de Poeta en Nueva York. Nunca sospeché que los poemas de Lorca tuvieran tanta fuerza en su traducción al inglés: ‘You who saw the torrents of roses of yesteryear, / the troops of warriors whose flags flew high, / the marble minarets and silk turbans, / the musical beehives amongst the poplars / and the pools like sphinxes touching the sky’. En la voz de Patti Smith, tan especial y poderosa bajo el balcón siempre abierto de la habitación de Lorca, entendí que por qué les gusta tanto. Tampoco sospechaba que Patti fuera una mujer tan simpática y tan divertida.